Se encuentra usted aquí

Ben-Atar, Hayim

Apellidos y Nombre del Autor: 
Ben-Atar, Ben-'Atar, Benatar, Ben Atar / Hayim, Haim
Fechas: 
¿-1918
Lugar: 
Marruecos, Jerusalén
Perfil: 

Periodista. Fundador del periódico de Jerusalén El Liberal junto con Moshe Azriel, en 1909 (no confundir con El Liberal de Salónica),  que empezó a publicarse en judeoespañol pero, desde finales de 1909, se publicó en hebreo hasta 1918, en que dejó de publicarse. El periódico, no obstante, tuvo dos suplementos en judeoespañol: la revista Yerushalayim y El Descarado.

Ben-Atar fue  traductor y adaptador de obras en hebreo. Tradujo Lifné arbá` me`ot shaná de A.L. Shalkovich, con el título de Don Migüel San Salvador (Jerusalén 1909); y Guedaliá de Caroline Deutsch, con el título de El conde matado (Jerusalén 1909).

TMAP.PDM

Referencias bibliográficas : 
• Sánchez Pérez, María “Yerushalayim, suplemento de El Liberal: una revista sefardí de comienzos del siglo XX” Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo 60 (2011), pp. 223-241.
• Sánchez Pérez, María, “Entre escritura y oralidad: cuentos tradicionales en el periódico sefardí Yerushalayim (1909)”, en: Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo: identidad y mentalidades, Paloma Díaz-Mas y María Sánchez Pérez (eds.), Madrid, CSIC, 2010, pp. 193-4.
• Sánchez Pérez, María “Los refranes de la revista sefardí Yerushalayim (1909)” Paremia 19 (2010), pp. 53-60.
• Romero, Elena, La creación literaria en lengua sefardí, Madrid, Mapfre, 1992, pp. 188, 245.
• Romero, Elena, Repertorio de noticias sobre el mundo teatral de los sefardíes orientales, Madrid, CSIC, 1983, p.517.
Palabras Clave:
periodista | redactor, traductor | prensa, novela | Jerusalén, El Cairo | El Liberal, Yerushalayim, El Descarado | Moshe Azriel | hebreo |