Se encuentra usted aquí

Mitrani, Baruj

Apellidos y Nombre del Autor: 
Mitrani / Baruj, Barukh b. Yitshak, Bani''m, BANIM (seudónimo)
Fechas: 
1847-1919
Lugar: 
Kirklareli (Kirk Ki,kissie) Edirne (Adrianópolis), Viena, Sofía, París
Perfil: 
Profesor, escritor, traductor, periodista prolífico, con una obra muy diversa,. Fue activista del sionismo religioso y promovió el aprendizaje del hebreo. Firmó a veces con el seudónimo de BANIM (en realidad, un acrónimo de su nombre)
 
Nació en Kirkareli (al noroeste de Turquía) el 11 de abril de 1847. Su padre, Isaac Mitrani, era maestro en el Talmud Torá haGadol de Edirne; su madre, Mazal-Tob (o Fortunée) era hija de sefardíes búlgaros. En 1855 se trasladó a Edirne con su familia. A los 17 años se casó con Sara de Shelomó Razon, con la que tuvo varios hijos. Vivió en Viena, en Jerusalén y en Vidin (Bulgaria).Murió en Edirne el 19 de agosto de 1919.
 
Autor de una compilación de sermones (Edirne? s.a.), donde se dice que era su primera obra publicada. Es también autor de una gramática hebrea escolar, Hinujé banim (Jerusalén 1875, y 2ª parte en Viena 1877). Entre 1864 y 1869 fue profesor de hebreo en el Talmud Torá de Edirne, donde fundó su propia escuela con apenas 20 años: Micvé Yisrael.
 
Su actividad periodística fue intensa y variada. En Viena fundó dos periódicos Shim'ú Banim (1877) y Karmi Shelí (1890); este último era continuador de otro publicado en Presburgo, Karmi (1881). En Sofía fue editor del periódico HaShalom, que se imprimía en Belgrado, y cuyo anterior redactor en Belgrado había sido Isaac Mitrani, primo de Baruj. En París en 1885 fundó el periódico Mish'ol haKeramim, años después de que desapareciera el periódico en ladino de Ezra Benvenisti. Colaboró además en otras revistas y periódicos en judeoespañol y en hebreo. En Viena estuvo en estrecha relación con Sem Tob Semo.
 
Fue también traductor del hebreo y del alemán al judeoespañol. Tradujo al judeoespañol las novelas Los dos hermanos y la Historia natural en la mar (esta última es versión de un cuento de Mayne Reid, Las islas de Borneo, a través de la versión hebrea de A.Z. Rabinovitz) que se publicaron en 1901 en el Güerto de Historias de Costantinopla de Binyamín R. Ben-Yosef; publicó también Don Yosef y su hija, traducción al judeoespañol de la novela alemana Der Rabbi und der Minister  (Viena 1877).
 

Compuso en hebreo varias obras de teatro que representaban sus alumnos con fines benéficos: Adam veHavá, Yosef veehav, Melujat Shaúl, Hamán uMordejay, Daniel begob haarayot. Otros autores que usaron sus obras teatrales para el alumnado fueron Moshé Y. Ottolenghi y Bejor A. Evlagón, este último en judeoespañol.

TMAP.PDM

Referencias bibliográficas : 
• Studemund-Halévy, Michael "From East to West and Back. Baruh Mitrani, a Turkish Sefardic Maskil" en Sánchez, Rosa y Marie-Christine Bornes Varol (eds.), La presse judéo espagnole, support et vecteur de la modernité, Istanbul, Libra Kitap, 2013, pp.255-280
• Studemund-Halévy, Michael "Ivi, daber ivrit! Baruch Mitrani, un maskil turco-sefardí en Viena" en Michael Studemund-Halévy, Christian Liebl e Ivana Vucina Simóvic, eds. Sefarad an der Donau. La lengua y literatura de los sefardíes en tierras de los Habsburgo Barcelona, Tirocinio, 2013, pp. 175-202.
• Studemund-Halévy, Michael "Ivri, daber ivrit! Baruch Mitrani, a Turkish Sefardi Maskil in Vienna" Transversal XIII.2 (2013), pp. 9-40.
• Pesic, Dimitrije "Le magazine Hashalom (Belgrade, Sofia)" en Recensement, analyse et traitement numérique des sources écrites pour les études séfarades, eds. Soufiane Roussi y Ana Stulic-Etchevers, Bordeaux, Presses universitaires de Bordeaux, 2013, pp. 97-111
• Phillips Cohen, Julia y Sarah Abrevaya Stein "Sephardic Scholarly Worlds: Towards a Novel Geography of Modern Jewish History" Jewish Quarterly Review 100.3 (verano 2010), pp. 349-384.
• Romero, Elena, La creación literaria en lengua sefardí, Madrid, Mapfre, 1992, p.118, 187, 188, 200, 230, 235, 237, 247, 276, 286, 287.
• Gaon, Moshe David, Yehudé hamizrah beerets Yisrael, 2 vols., Jerusalén, Azriel, 1937, p. 405.
Palabras Clave:
autor, compilador, profesor, traductor, periodista, autor teatral, dramaturgo | literatura religiosa, enseñanza, textos pedagógicos, prensa, novela, teatro | Edirne, Viena, Presburgo, Belgrado, Costantinopla, Estambul, París | Micvé Yisrael, Shim'ú Banim, Karmi Shelí, Karmi, HaShalom, Mish'ol haKeramim, Güerto de Historias | Ezra Benvenisti, Binyamín R. Ben-Yosef, Moshé Y. Ottolenghi, Bejor A. Evlagón | Mayne Reid, A.Z. Rabinovitz, Sem Tob Semo, | hebreo, alemán | Der Rabbi und der Minister | sionista, sionismo |