Se encuentra usted aquí

“Los fragmentos en arameo del libro de Daniel (2,4b-7,28), según la versión sefardí de Yisrael Bajar Hayim (Viena, 1815): Edición y estudio comparativo (morfosintáctico y léxico) con la de Abraham Asá (Constantinopla, 1745)”

Apellidos y Nombre del Autor: 
Riaño López, Ana Mª
Título: 
“Los fragmentos en arameo del libro de Daniel (2,4b-7,28), según la versión sefardí de Yisrael Bajar Hayim (Viena, 1815): Edición y estudio comparativo (morfosintáctico y léxico) con la de Abraham Asá (Constantinopla, 1745)”
Datos bibliográficos: 
Miscelánea de Estudios Árabes y Hebreos 49 (2000), pp. 261-285.
Año: 
2000
Resumen de contenido: 

Comparación entre dos traducciones bíblicas: la de Abraham Asá (Constantinopla, 1745) y la de Yisrael Bajar Hayim (Viena, 1815), tomando como base los pasajes en arameo del libro bíbico de Daniel.

  • Biblia, Bible, Torá,  Biblia, Bible, Torá, traduccuón, translation, lengua, laguage, lingüística, Linguistics,  judeoespañol, Judeo-Spanish, ladino, historia de la lengua, History of the language