Se encuentra usted aquí

Chants judéo-espagnols

Apellidos y Nombre del Autor: 
Lévy, Isaac
Título: 
Chants judéo-espagnols
Datos bibliográficos: 
vol. I, Londres, World Sephardi Federation, [1959]; vols. II, Jerusalén, el autor, 1970; vol. III, Jerusalén, el autor, 1971; vol. IV, Jerusalén, el autor, 1973.
Año: 
1959-1973
Resumen de contenido: 

Colección de más de cuatrocientos cincuenta cantos judeoespañoles (romances, cantos de boda, canciones líricas amorosas, coplas, himnos, etc) con texto y música, recogidos en Israel de informantes de diverso origen; sin notas ni comentario y sin ningún tipo de organización temática o por géneros. En el vol. I los textos y sus melodías se publican sin ninguna indicación sobre su origen geográfico, pero se acompañan de una traducción del texto al francés; en los vols II-IV se indica el origen geográfico y se prescinde de la traducción. Véanse las reseñas de Armistead y Silverman 1969 y 1971.

  • sefardíes de Oriente, Eastern Sephardim, imperio otomano, Ottoman Empire, Turkey, Turquía, Balcanes, Balkans, de boda, wedding songs, ciclo vital, cycle of life, nacimiento, birth, circuncisión, berit milá, boda, wedding, matrimonio, marriage, casamiento, muerte, death, entierro, burial, cementerios, cementery, costumbres funerarias, funeral customs, poesía luctuosa, songs of mourning, endechas, dirges, romancero, balladry,  baladas, ballads, cancionero, songs, cantares, música, music, literatura oral, oral literatura, literatura tradicional, traditional literature,  oralidad, orality, poesía oral, oral poetry, poesía tradicional, traditional poetry, coplas, couplets, piyutim, religión, religion, liturgia, liturgy, festividades, festivities.